Kliknij tutaj, aby edytować.
Paragraph. Kliknij tutaj, aby edytować.
Kliknij tutaj, aby edytować.
Kliknij tutaj, aby edytować.
Kliknij tutaj, aby edytować.
Kliknij tutaj, aby edytować.
III Miesiąc Języków to cykliczna akcja prowadzona przez Blogi językowe i kulturowe. Przez cały wrzesień, codziennie znajdziecie minimum jeden wpis dotyczący podobieństw językowych lub kulturowych pomiędzy Polską a innymi krajami. Wczoraj Jakub z italia-nel-cuore pisał o podobieństwach pomiędzy językiem polskim a włoskim a Radek z bloga Orientus pisał o analogiach języków słowiańskich. Dzisiaj Danuta z Gruzja okiem nieobiektywnym pisze o tym, dlaczego Polacy dobrze czują się w Gruzji. Jak ja podeszłam do tego tematu? Od razu pomyślałam o false friends. Niektóre wyrazy w angielskim są tak podobne do polskich, że czasem uczniowie używają ich zamiennie, przykładem może być słowo actual, które wcale nie znaczy aktualny :-) A ponieważ ten blog jest dla nauczycieli, pomyślałam, że mój wpis w ramach akcji Miesiąc Języków Obcych będzie dotyczył tego jak uczyć false friends. Przedstawię Wam kilka pomysłów na krótkie ćwiczenia dotyczące tego zagadnienia. 1. Stwórz gazetkę / plakat / innego typu dekorację z false friends, niech uczniowie błądząc wzrokiem po sali albo czekając na lekcję z Tobą, mogli trafić na te słowa, przeczytać i kiedyś zapamiętać :-) W plikach do pobrania przygotowałam dla Was plakat z 5 false friends w formie obrazków oraz kolejnymi 6 w formie czarno-białych lub kolorowych par. Powieś ten plakat w sali. 2. Poproś uczniów o zobrazowanie false friednds. Uczniowie mogą: - narysować rebus lub obrazek pokazujący różnicę w znaczeniu - przygotować scenkę i zaprezentować przed grupą - napisać zdania, w których pokażą różnicę pomiędzy konkretnymi parami false friends Do tego zadania możesz wykorzystać część plakatu bez rysunków – niech uczniowie stworzą ciąg dalszy plakatu. 3. Przygotuj małe kartki, na każdej napisz jedno słowo z pary false friends, np.: carnation – goździk complexion – cera pension – emerytura salary – pensja Kartek przygotuj tyle, ilu jest uczniów. Uczniowie muszą znaleźć osobę, która ma na kartce tłumaczenie ich słowa na drugi język. Jest to bardzo proste zadanie, najlepiej do wykorzystania na początek lekcji jako warm-up i jednocześnie podział uczniów na grupy. 4. Kolejne ćwiczenie dobre na początek lekcji lub podsumowanie to łapki na muchy: wypisz na tablicy wszystkie omawiane fasle friends. Ty lub uczeń czyta polskie słowo (na wyższych poziomach definicję po angielsku) a dwóch uczniów pod tablicą musi dane słowo jak najszybciej pacnąć. Jeśli chcesz zaangażować więcej uczniów, poproś, żeby w grupach 3 lub 4-osobowych wypisali słowa z tablicy na kartkach, każde słowo na oddzielnej kartce. Procedura jest ta sama, kto zbierze więcej kartek wygrywa. 5. Przygotuj historię, w której zamiast poprawnych słów użyjesz false friends. Poproś uczniów o poprawienie tekstu. Przykład tekstu do poprawienia: I met a beautiful girl with pale carnation at the party last week. She works in a fabric as a chef. I think she earns a very good pension. I asked her out and we went to a very cosy restaurant. It was a genial idea because we spent a good time there. 6. Przygotuj zdania ćwiczące false friends, możesz wykorzystać gotowe zadania dostępne w Internecie, np: http://mql.republika.pl/dlanauczyciela.html http://angielskipodrodze.pl/2012/12/28/false-friends/ https://englishfalsefriends.wordpress.com/tag/false-friends-2/ Pamiętaj, że warto poprosić uczniów o przygotowanie tego typu zadania. Zasada jest bardzo prosta i możesz ten typ ćwiczenia wykorzystać jak powtórzenie do innych tematów. Uczniowie pracują w parach lub trójkach. Przygotowują swoje zadanie, np. 6 zdań z lukami. Ważne żeby ustalić zakres słownictwa, czyli np. false friends z plakatu. Na drugiej stronie kartki uczniowie piszą odpowiedzi, w trakcie tworzenia zdań monitoruj i na bieżąco poprawiaj ewentualne błędy. Kiedy zadania są gotowe pary przekazują je sobie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, pary wykonują zadanie, sprawdzają odpowiedzi i przekazują ćwiczenie do następnej pary. I tak pracują, aż ich ćwiczenie wróci do nich. 7. Wykorzystaj wideo z wyjaśnieniem pojęcia false friends, możesz puścić je zamiast twojej prezentacji lub poprosić uczniów o zapoznanie się z nagraniem w ramach flipped classroom czyli odwróconej lekcji. Przykładowe wideo: https://www.youtube.com/watch?v=j81W2NAhAZ4 https://www.youtube.com/watch?v=CL-D5SnXUxE https://www.youtube.com/watch?v=k1AYDM1zbmo https://www.youtube.com/watch?v=l40BUjGb8ME Jak podobają Ci się te pomysły? Który z nich wykorzystasz? A może masz swoje sprawdzone zadania na false friends? Podziel się nimi w komentarzu :-) Jesli lubisz języki obce i inne kultury, koniecznie śledź naszą akcję, o wszystkich wpisach informujemy na stronie FB Blogi Językowe i Kulturowe. Jutro zapraszam Cię na bloga Uli z Francais Mon Amour, która zaprezentuje swój wpis na temat podobieństw między Francją a Polską. Patronem naszej akcji jest bab.la
Comments
|
TwórcaNazywam się Kasia. Od 14 lat uczę angielskiego. Szukam nowych wyzwań, dlatego ostatnio tworzę materiały, piszę artykuły, jestem mentorem na kursach internetowych dla nauczycieli, sprawdzam matury, piszę egzaminy gimnazjalne, organizuję projekty. Archiwa
January 2021
Kategorie
All
|